《幕末魔法士 -Mage Revolution-》


Photobucket


好作品!
要我一句話形容它是怎麼樣的一部好作品,那想必是:

「一部日系輕小說界需要的好作品。」

這本是將魔法元素導入真實歷史,以日本幕末明治維新為背景舞台的輕小說。作者本身是學歷史出身的(雖然專攻的是西洋史!),對這樣的題材掌握應當是駕輕就熟,但要在既存歷史的「拘束」下發揮奇幻小說的空想魅力,勢必還是需要相當的創造力。《幕末魔法士》相信就是個成功的嘗試。

在漂亮而沉穩的世界觀之下,本書登場活躍的角色數量不多,但兩位男主角(咦?)都有個性上可愛的亮點,在簡單的對話裡往往能夠隱約感受得出來。

這作品在口味上整體表現是輕淡的,但它的設定絕對也足以支持重鹹的故事發展。要輕還是要重,就全看作者喜好了,無論如何都能令人期待。

真要說遺憾之處,就在於《幕末魔法士》一書的故事展開是橫衝直撞的一記直球,丁點兒也不拐彎抹角。作者似乎完全沒有企圖賣弄說書人的小聰明--稍微將劇情捏出一點「技術性的驚奇」--而是非常平實、圓滑地呈現了他腦海中的那個故事。

但說是遺憾未免又過於主觀,我也樂於將上述的情形視為本書的一項中性特質。
畢竟不是每個讀者都喜歡所謂的「技術性的驚奇」吧。(笑

除了說故事的平實之外,本作品還有另一項平實:它不對現今氾濫的「誇張式ACG風味」之角色設定做出消費。我敬佩這樣的選擇。本作為第十六屆電擊小說大賞的首獎作品,我也敬佩評審們的選擇。


Photobucket
宣傳海報用的是內彩插畫,我很喜歡這一張,就拿來收藏惹。






其實,
不得不說,
這本書看在我眼裡有異常強烈的親切感

作者田名部宗司在後記寫道:「要把西洋奇幻元素融入古代故事,實在是種有勇無謀的嘗試……」這,這不就是我在創作《悖理紅的女孩》時所面對的心情嗎?差別只在於田名部宗司心目中的古代故事背景是真實日本歷史,而我所掛念的則是一個主要取材自古中國的架空歷史背景。於是魔法這個字眼出現在幕末日本;於是魔法這個字眼出現在一個類中國的世界……

復加上《幕末魔法士》也是由椋本夏夜擔當插畫,如此機緣,這親切感還能夠不強烈嗎?或許我根本就無法用客觀的眼光看待這部作品了吧。

那倒也無妨。
因為我從來也就不相信客觀二字呵。

也或許根本就是因為這樣的親切感所以我才開宗明義劈頭便喊它是部好作品。
即便如此我也想要忠於自己的這份情緒。

這樣的執著,
要談背後的理由的話……










Photobucket










沒啦。
我想那是因為--現在的我需要這份情緒的關係。



「我的創作夥伴說我的文體略嫌生硬,不知本作可符合輕小說的風格?
如果您點了頭,就是我莫大的幸福。」

「因為我喜歡輕小說。」

「我現在真的很慶幸自己喜歡輕小說。」

這三句都是取自《幕末魔法士》作者田名部宗司在後記裡寫下的句子。
親切感,強烈的親切感!
因為我也好大聲喊出與這些句子內容極其類似的話語呢。

但我現在實在沒有聲音,

只好先沉默了。






ps. 這、這拿著仿真的竹刀搔背還一本正經的久世伊織,實在是太可愛了怎麼辦!

0 comment(s):

Post a Comment

回應文章前請注意下列三勿原則:

1)勿拍照;(→會有靈異的照片從你的相機裡跑出來...
2)勿餵食;(→會有飢渴的猛獸從我的網誌裡跑出來...
3)勿告白。(→會有奇怪的東西從站長體內裡跑出來...

謝謝大家的配合。
( > ー <)b